Author's note: As March is the month I'm going to be dedicating to women ― yeah, more stuff about women than the usual ― I thought I could do a couple of more translations. I wrote this article last year one day someone told me again that being a women actually made me privileged and I was inspired by a Twitther thread a friend wrote. So, this is it, the *privileges* of being a woman.
Nota de autor: De nuevo, como marzo es el mes que le estoy dedicando a las mujeres ―más de lo que ya les dedico― pensé que podría traducir algo que ya hubiera escrito porque estoy intentando llegar a más público. Escribí ese artículo el año pasado, cuando me dijeron por enésima vez que ser mujer era ser privilegiada y me inspiré en un hilo en twitter que una amiga escribió. Voy a postear el original en español también por si lo quieren leer en idioma original.
I have been told uncountable times that being a woman has its privileges. Because we get better treatment. A lot of times, when people tell me I'm privileged because I'm a woman ― just for being a woman ― they also tell me feminism makes no sense anymore because we already have our rights. The idea of this post came because the wonderful @TheAnitaAlvarez posted a thread on Twitter after we read an article that denied the existence of the patriarchy and assured feminism was not necessary at all because women and men were already equals. So, I started thinking, if women have privileges, what privileges do we have?
Muchas veces me han dicho que ser mujer tiene privilegios. Que nos tratan mejor. Muchas veces, al lado de esa afirmación, viene la de que el feminismo ya no tiene sentido porque tengo privilegios como mujer (exclusivamente). La idea de esta entrada nació a raíz de un hilo que la maravillosa @TheAnitaAlvarez publicó en Twitter después de que ambas leyéramos un artículo que negaba la existencia del patriarcado y afirmara que el feminismo no servía para nada porque hombres y mujeres ya éramos iguales. Pues bien, me puse a pensar, si las mujeres tenemos privilegios, ¿cuáles son?
I have the undeniable privilege of being always afraid when I walk alone at night, with my cellphone ready to call or my keys in my fingers. The privilege of turn back just to make sure nobody is following me. The privilege, if anything happens to me, of being questioned about my outfit, about why I was alone or if I drank alcohol. I also have the privilege, probably, of being told I was asking for it if I get raped of sexually harassed. I have the privilege of being told not to wear mini-skirts because, what if someone rapes me?
Tengo el indudable privilegio de tener miedo siempre que ando sola de noche, con el celular listo para llamarle a alguien o las llaves entre las manos. El privilegio de voltear atrás para ver si nadie me sigue. El privilegio de que, si algo me pasa, la primera pregunta que me harán será ¿qué traías puesto?, ¿por qué ibas sola?, ¿bebiste? Tengo también el privilegio de que, probablemente, si me violan o acosan sexualmente, mucha gente dirá que yo me lo busqué o que yo estaba provocando. Tengo el privilegio de que me aconsejen no vestir minifaldas porque ¿y si me violan?
I have the privilege of having a wagon for women in the metro or a special section in every public transport I use because if I don't go there I'm going to be harassed or cat-called ― and the authorities of my city and my country are uncapable of adress that problem once and for all. I have the privilege, also, of having unrespectful men that insist in using the *just women* side in the metro. I have the privilege of people ― men ― shouting vulgarities to me in the street, in my school, in the public transport or any place and then, just being told they are giving me attention and I should be flattered ― flattered? For unwanted attention? That's uncomfortable, folks.
Tengo el privilegio de necesitar vagones especiales de mujeres en el metro o sección especial en el metrobus o transporte público exclusivo para mujeres porque si no, de otro modo, casi con seguridad sufriré acoso. Tengo el privilegio, además, de que los hombres no respeten esos lugares e insistan en usarlos y además, se ofendan cuando se los haces notar. Tengo el privilegio de que me griten vulgaridades en la calle, en la escuela, en el transporte y casi en cualquier lugar para después decirle que es sólo un piropo (sin preguntarse que tan incómodo es para mí que lo hagan).
I have the privilege of people asking me if I want to have children and when I say no, I have the privilege of being cuestioned, because my biological clock is going to force me into maternity, apparently. I have the privilege, in every job interview, of being cuestioned about my family and my body ― do I want to have children? do I already have? Am I using contraception? ― and the privileged of not being offered the job just because of my answers to those questions. Maybe people could argue that, if I do have children and then I divorce ― while fighting for the cuestody ― the judge is going to give me the full custody to me and that's a privilege, but it's not, because I'm only getting the full custody because I am a woman and, in a patriarcal society, women roles at home have a lot to do with taking care of the kids, while the dad is just asked to give them money. Is it still a privilege?
Tengo el privilegio de que la gente me pregunte si quiero tener hijos y cuando respondo que no, cuestione esa decisión diciéndome que ya me llegará el reloj biológico. Tengo el privilegio de que en las entrevistas de trabajo me pregunten sobre mis métodos anticonceptivos o si deseo tener hijos y elijan no contratarme en base a mis respuestas. Quizá podrían argumentar que, en caso de divorcio (y de pelea por la custodia de los hijos), el juez me concederá la custodia porque soy la madre, pero ese supuesto privilegio sólo está ahí porque la sociedad dicta que yo, cómo mujer, debo cuidar a mis hijos. Al padre sólo le dice que debe proveerlos. ¿Sigue siendo un privilegio?
I have the privilege, as a woman, of being considered the weak link and, because of that, I get offered to take sits everywhere. I have the privilege, also, of people not noticing that getting offered the sit is not a privilege because the society reads me as someone weak; so I get told everyday that chilvarly is a privilege. As I considered weak because my *woman* condition, so I have the privilege of hearing how people use "do something ― anything ― like a girl" like an insult: you kick like a girl, you run like a girl, you hit like a girl.
Tengo el privilegio de que como mujer me consideren el sexo débil y, por eso, me cedan el asiento. Tengo el privilegio de que, además, la gente no se de cuenta de que me ceden el asiento porque la sociedad me considera como un miembro del sexo débil y me digan que eso es un privilegio. Además, como las mujeres son consideradas el sexo débil, muchas veces, hacer algo «como mujer» es insulto: pegar como mujer, correr como mujer, etcétera.
I have the privilege of being told that I need to learn how to cook because if I don't cook, I'm not going to catch a husband ― but I already know how to cook and I'm not interested in catching a huusband. I also have the privilege of being judged whether if I'm good at doing housewors of not, but I also see the men not being judged for that. I have the privilege of people expecting me to do he housework if a marry ― because, of course, in a patriarcal heternomative society, everyone is expecting me to marry with a man, not even considering another posibility. I also get the privilege of men *helping* me, instead of doing their part of the job.
Tengo el privilegio de que que me digan que, si no sé cocinar, no voy a conseguir marido. Tengo, también, el privilegio de que me juzguen con base en si sé o no sé hacer las labores del hogar, pero no juzguen a los hombres. Tengo el privilegio de que la gente espere que, si me caso, yo haga el quehacer. Tengo el privilegio de que los hombres crean que «me» ayudan, en vez de hacer su parte del trabajo.
I have the privileged of being called feminazi or radical ― when people don't know the meaning of radical ― just because I'm demanding my rights, my freedom, and being equal with men. Sometimes I also have the privileged of being called a misandrist. I have the privilege of watching men who don't suffer opression as me because of their genre, explaining why I don't need feminsm.
Tengo el privilegio de que me llamen feminazi o hembrista por reclamar los derechos y la equidad de género. A veces, también el privilegio de que me acusen de misandria. Tengo el privilegio de que los hombres, que no sufren discriminación por su género, me expliquen por qué yo no necesito el feminismo.
I have the privilege of watching thousands of women killed everyday just because they were women. I have the privilege of living in one of the countries where the feminicide rates are the hightest in the world ― Mexico ― but, for some reason, people is telling me I don't need feminism anymore.
Tengo el privilegio de que, además, asesinen a miles de mujeres diariamente sólo por su género. Tengo el privilegio de vivir en uno de los países donde el feminicidio es más grave en el mundo, pero por alguna razón, la gente se obstina en decir que ya no necesito al feminismo.
I have the privilege of, probably, being payed less for the same work ― same experience, same skills ― than a man. I also have the privilege of people assuming I'm not intelligent enough to study engineering and more people assuming I reached the point I am because men have helped me ― no, they haven't. I have the privilege of people laughing at my career election, they make fun of it in a hurtful way because engineering is a career for real men, not for me. I have the privilege of hearing people saying I don't deserve the grades I have because I'm a woman, I'm not that intelligent.
Tengo el privilegio de que, probablemente, en algún trabajo me vayan a pagar menos de lo que le van a pagar a un hombre. También tengo el privilegio de que la gente asuma que no soy lo suficientemente inteligente para estudiar una carrera de ingeniería y que si llegué hasta donde he llegado, es sólo porque un hombre me ha ayudado. Tengo el privilegio de que se burlen de mi elección de carrera y sin conocerme, hagan chistes sobre que sólo las marimachas estudian ingeniería o que las mujeres en ingeniería tenemos bigote. Tengo el privilegio de que, a veces, desmerezcan las calificaciones que saco porque asumen que me las regalaron por mi condición de mujer.
I have the privilege of men looking down at me and my literary tastes because I prefer female writers. With that privilege, it also comes the privilege of men explaining to me why Wuthering Heights by Emily Brontë is not important or relevant anyore and why Jane Austen is a bad writer. I have the privilege of men ― or just plain people in general ― assuming I write only romance when I tell someone I write fiction, because, of course, we, women, can only write romance. I have the privilege of hearing explanations I didn't ask for about thinks I already know.
Tengo el privilegio de que los hombres desmerezcan mis gustos literarios porque prefiero a las escritoras que a los escritores. Junto a ese, viene el privilegio de que me expliquen porqué Cumbres Borrascosas de Emily Brontë no es relevante y que Jane Austen sólo escribe culebrones. Tengo el privilegio de que si digo que escribo, se asuma que escribo literatura romántica porque, para algunos y algunas, es lo único que las mujeres podemos escribir. Tengo el privilegio de que me expliquen cosas que ya sé y, aún cuando hago notar que ya las sé, insistan en seguir explicádomelas.
I have te privilege of watch the media make an object out of me because of my genre: the weather girl in the girl that show ass and boobs while nobody pays attention on the weather report, the girls with almost no clothes just to please the masculine audience, the multiple commercials where women are just something for the man to win, not people by themselves. I could continue until the infinity, but I've got no time. I have the privilege of being judged by my looks or my outfits, but never ever by my knowledge.
I have te privilege of watch the media make an object out of me because of my genre: the weather girl in the girl that show ass and boobs while nobody pays attention on the weather report, the girls with almost no clothes just to please the masculine audience, the multiple commercials where women are just something for the man to win, not people by themselves. I could continue until the infinity, but I've got no time. I have the privilege of being judged by my looks or my outfits, but never ever by my knowledge.
Tengo el privilegio de que los medios hagan de mí como mujer un objeto: la chica del clima que más que del clima es la chica que enseña los implantes, las edecanes en poca ropa, los promocionales de películas en los que las mujeres aparecen con poca ropa y actitudes provocadoras, los múltiples comerciales en que la mujer es sólo un trofeo a ganar… podría seguir hasta el infinito. Tengo el privilegio de que me juzguen por cómo me veo o cómo me visto, antes que por mis conocimientos.
I have the privileged of being told I'm in *that days* when I am in a bad mood. I have the privilege of being unable to talk about my period or my menstruation because it's a taboo that no one wants to touch in a conversation. I have the privilege that, in some parts of the world, pads, tampons and the rest of the products alike are considered a luxury instead of a basic need. Because of course, having blood in my vagina every fucking month is a fucking privilege.
Tengo el privilegio de que, si estoy de mal humor, automáticamente asuman que estoy en «mis días». Tengo el privilegio de que sobre mi menstruación pese un tabú que nadie se atreve a tocar. Tengo el privilegio de que en algunos lugares del mundo, se considere a las toallas sanitarias, a los tampones y demás productos por el estilo, como productos de lujo en vez de productos de primera necesidad. Por claro, evidentemente, desangrarme cada vez es un privilegio.
I have the privilege of need to pay an overprized doctor appointment every time I want to use contraception instead of having an easy access to that appoinment and the contraception. I have the privilege of politicians deciding what I should I do with my body and legislating it without listening to me or what I want. They have the privilege of forbid abortion to me and I don't have the privilege of being given a choice. I have the privilege that, in some states of Mexico, I can end up in jail if I have an accidental abortion, but I also have the privilege of being judged if I have kids way too young and the privilege of having the entire responsibility of an unwanted pregnancy.
Tengo el privilegio de que, si estoy de mal humor, automáticamente asuman que estoy en «mis días». Tengo el privilegio de que sobre mi menstruación pese un tabú que nadie se atreve a tocar. Tengo el privilegio de que en algunos lugares del mundo, se considere a las toallas sanitarias, a los tampones y demás productos por el estilo, como productos de lujo en vez de productos de primera necesidad. Por claro, evidentemente, desangrarme cada vez es un privilegio.
I have the privilege of need to pay an overprized doctor appointment every time I want to use contraception instead of having an easy access to that appoinment and the contraception. I have the privilege of politicians deciding what I should I do with my body and legislating it without listening to me or what I want. They have the privilege of forbid abortion to me and I don't have the privilege of being given a choice. I have the privilege that, in some states of Mexico, I can end up in jail if I have an accidental abortion, but I also have the privilege of being judged if I have kids way too young and the privilege of having the entire responsibility of an unwanted pregnancy.
Tengo el privilegio de necesitar pagar una consulta casi siempre carísima para obtener una receta de anticonceptivos en vez de tener acceso fácil a esa consulta y a los anticonceptivos. El privilegio de que los políticos decidan las legislaciones sobre mi cuerpo sin escucharme y tengan el poder de prohibirme abortar. Tengo el privilegio de que, en algunos estados de la República, me encarcelen si aborto. Además de eso, tengo el privilegio de que la gente me juzgue si tengo hijos muy joven y toda la responsabilidad de un embarazo no deseado recaiga en mí.
I have the privileged of being called frigid ― in my face of to my back ― if I'm a virgin, but I also have the privilege of being called a whore or a slut if I've had sex already. There is no middle points: it's a trap. I have the privilege of being called a prostitute if I go out with many men, not like them: they are called winners if they go out with many women. I have the privileged of being assumed as heterosexual, because there's no way I don't like men. I have the privilege of seeing perpetuated that useless competition between the "intelligent but ugly" and the "beautiful but stupid".
I have the privileged of being called frigid ― in my face of to my back ― if I'm a virgin, but I also have the privilege of being called a whore or a slut if I've had sex already. There is no middle points: it's a trap. I have the privilege of being called a prostitute if I go out with many men, not like them: they are called winners if they go out with many women. I have the privileged of being assumed as heterosexual, because there's no way I don't like men. I have the privilege of seeing perpetuated that useless competition between the "intelligent but ugly" and the "beautiful but stupid".
Tengo el privilegio de que me llamen frígida (a mi cara o a mis espaldas) si soy virgen, pero también el privilegio de que me califiquen de puta si ya he tenido sexo. No hay puntos medios: es una trampa. Tengo el privilegio de que si salgo con muchos hombres, soy una prostituta; no como el hombre que sale con muchas mujeres, que automáticamente se vuelve una clase de ejemplo a seguir. Tengo el privilegio, además, de que se siga perpetuando la idea de «desarreglada pero inteligente» vs «arreglada, pero hueva».
Not a saint, not a whore |
Tengo el privilegio de que me den consejos de cómo vestirme para mi novio o que me digan que los hombres prefieren a las mujeres con poco maquillaje sin pensar que tal vez yo no me arreglo para nadie más que para mí. Tengo el privilegio de que la gente crea que, si me visto con una minifalda, distraigo a los hombres y que con un bikini, haré que piensen cosas vulgares de mí, pero definitivamente no tengo el privilegio de que la gente se pregunte qué pensamientos provocan en mí los hombres en traje de baño.
The list doesn't end there, it's inmense. But I could not put every *privilege* I have in this entry without making it a bible and I just focused on my situation, a not-that-middle-but-middle class Mexican woman that is not that white, but not that brown, so you can called me kind of mixed, and that also speaks three languages. Yes, I have a fuck load of privileges but, to be honest, no privilege was granted to me because I am a woman.
La lista no acaba allí, es inmensa. Pero no podría ponerlos todos porque no acabaría nunca. Así que pongan aquí abajo sus privilegios (si quieren aportar algo, yo de verás de los agradecería). Sí, tengo muchos privilegios, pero la verdad, es que ninguno me cayó del cielo por ser mujer.